Cope Ribadesella Cope Ribadesella en directo



El francés y la lengua de signos unen a estudiantes de Ribadesella, Llanes y Gandía con los de otros cuatro países europeos

Cultura Llanes Ribadesella Sociedad
El francés y la lengua de signos unen a estudiantes de Ribadesella, Llanes y Gandía con los de otros cuatro países europeos

Los Departamentos de Francés de los institutos de Llanes y Ribadesella han participado a lo largo de este curso en un nuevo proyecto eTwinning en el que han realizado una serie de trabajos colaborativos junto a otros centros educativos españoles y europeos. Entre ellos institutos de Vilnius (Lituania), Siret (Rumanía), Somma Lombardo (Italia), Povoa de Varzim (Portugal) o L’Escola Pía de Gandía (España).

Este curso han trabajado sobre dos formas de expresión. El idioma francés que están estudiando y el lenguaje de signos, el lenguaje a través de gestos por el que se comunican las personas con discapacidad auditiva o dificultad en el habla. Para ello han utilizado película francesa ‘La Familia Bélier’ y la principal canción de su banda sonora, ‘Je vole’ (Vuelo).

Además de presentarse y entablar contactos vía on line, los siete centros trabajaron sobre el film y realizaron un concurso de logos del proyecto, felicitaciones, foros de discusión sobre los personajes, videoconferencias, imágenes captadas en dron,… e incluso crearon un perfil de Instagram de la familia ficticia con los personajes de la película y sus viajes.

En esos viajes ficticios los protagonistas visitaron los diferentes institutos que han participado en el proyecto junto a sus regiones y países, además de Brasil y Venezuela por tener alumnos de esta procedencia. Para realizar sus composiciones utilizaron diferentes plataformas y aplicaciones (padlet, Tiktok… edición de video, doblaje de escenas…), trabajando así las competencias lingüísticas y digitales de los alumnos de Bachillerato.

Como la película está protagonizada por los Bélier, una familia de sorda, los institutos de Llanes y Gandía dedicaron parte de su trabajo a la lengua de signos. De este modo con la ayuda de las especialistas en Pedagogía Terapéutica, Verónica Monforte y Audición y Lenguaje, Carmen Díaz-Albo, junto a los profesores de francés han elaborado un videotutorial con la canción principal de la película para entender mejor a la gente que tiene ese problema, además de sensibilizar a los jóvenes con quienes son diferentes.

El proyecto estuvo dirigido por las profesoras Asunción Collada, Beatriz López y el riosellano Pelayo Martínez.  Este último destacó la importancia de realizar trabajos colaborativos entre países incluso en tiempos de pandemia. “Así hemos visto como unos personajes de ficción franceses participaban en las fallas de Valencia, en fiestas de prau asturianas, o se han perdido por las calles de la preciosa Oporto, de la mano de Cristina Abeledo en Gandía, de Beatriz Moreira desde Portugal o Angelina Arcuri desde el norte de Italia”, destacó.

Visto 461 veces

Noticias relacionadas




Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.